過去の説教; Sermon Archive
2017年 11月(November)
礼拝説教
2017年 11月26日 『キリストの消失』 "When Christ Disappears" ルカの福音書 連続講解 (第48回) 10:38-42 舘野真 Makoto Tateno ![]()
![]()
|
説教概要
マルタとマリアは、神への相容れない二つの態度を明らかにする。 マルタはイエスをもてなすという社会的責任を果たすため、心と力を尽くして奔走するが、自らに課したあまりの忙しさと責任の重さに焦り、主賓である主イエスに苦情を申し立てる程、心を乱してしまった。そんなマルタとは対照的に妹のマリアは主イエスの足下で、そのお言葉を聞く事を選んだ。 人に仕えられるのではなく、むしろ、人の救いのために仕える立場を取っておられる、慈しみと恵みに満ちた神の御子の御前にあっては、救い主イエスの愛に包まれる事を求めたマリアの態度が正しかったのである。そんなマリアを主イエスは(マルタの批判から)庇って下さった。 そして、この物語は、キリスト者に霊的な死をもたらす落とし穴の存在を現わしている。 人は、「神への従順だ」と自任する様々な行為に奔走すると、やがて、その忙しさと義務感に押しつぶされ、恵もうと待っておられる主イエスを見失う。キリストを見失った魂は、キリストの命令だと自任する行為をいかに多く実行しても、心が平安と喜びによって満たされることが無い。なぜなら、平安と喜びは、主イエスが恵みによって、人を愛して、お与えになるものだからだ。 人が求めるべきものは何か。それは、恵みと慈愛に富んでおられる、主イエス・キリストの御腕に包まれて安息する事だ。自らの従順の行いに心を奪われて、「神の恵みにすべてを委ねても大丈夫だ」と信じる信仰を追求しないと、やがて、人の心からはキリストが消失してしまうのである。 そんなことがあっては決してならないのである。 |
ASermon Synopsis
In our passage, Martha and Mary's actions reveals the two mutually exclusive attitudes toward God. Martha worked with all her strength and mind to fulfill her social responsibility to provide hospitality for Jesus. However, because of the self-imposed obligation and the sheer amount of work, she panics and loses herself to the point that she accused Jesus, her host. On the contrary, Mary simply sat at the feet of the Lord, and listened to his words. Jesus did not come to earth to be served; but instead, he came in order to serve human kind for their salvation. In the presence of such a savior who is full of mercy and grace, the only thing that is important is for one to seek immersion into Jesus's unconditional love and kindness. In that sense, it was, definitely, Mary who chose the right portion, and Jesus protected her from Martha's accusation. And, this story reveals the existence of the deadly pitfall Christians must avoid. That is, when we are too busy doing things that we believe that they are pleasing to Jesus, in the process of trying to fulfill that self-imposed obligation to God, Jesus disappears from our sight. When this happens, no matter how hard we try to follow Jesus' commandments and do the right thing, his or her heart is never filled with true joy and peace. Why? It is because Jesus Christ himself is the giver of peace and joy. Without Jesus in our sight, no peace, no joy, no nothing. The most important thing we must pursue is the reality that we are covered by Jesus' grace and be firmly grasped by Christ's love for us. If we get preoccupied by our self-imposed obligation to please God by what we do, and in the process, neglect to pursue the faith that seeks to believe in the grace of God to which we entrust our souls, sooner or later, Christ will vanish from our hearts. And that will surely kill us spiritually. May that never be... |
礼拝説教
2017年 11月19日 『限 界 突 破』 "Breaking Through our Limit" ルカの福音書 連続講解 (第47回) 10:25-37 舘野真 Makoto Tateno ![]()
![]()
|
説教概要
正直に言えば、人の愛は、愛すべき相手を先に決めている、勝手な愛の域を出ない。『善きサマリヤ人のたとえ話』は博愛の精神の教えでは無く、むしろ、この人間の愛の限界を突破させる神の力である。 このたとえ話は、神に最も近く仕えている筈の祭司が、神の慈悲の心を全く見失っていた状態を鮮烈に描き出す。それは律法学者の心の状態。すなわち、『隣人とは誰か』と論じ、自分が愛したくない者を『罪人』と裁き、彼らに愛を与えなかった、無慈悲な心だ。 これに対して、サマリヤ人が描き出すのは、罪の支配下で苦められている人類に対して、慈悲を注いでおられる主イエスの姿である。主イエスの愛は、『隣人とは誰か』とは、そもそも問わない。むしろ、神の恵みと慈悲を必要としているすべての者の『隣人となり』、愛し通そうとする恵みの心である。 主イエスの 『同じようにせよ』というい命令は、『あなたが、今、愛そうとしていない者たちを、神の愛のゆえに、愛してきなさい。』という、人に自分の愛の限界の突破を求めるお言葉なのである。しかし、その要求は、神ご自身が満たして下さる。故に、この命令は、心強い励ましの言葉として心に響くのである。 律法学者も、また、私達も、自分自身に注がれている神の愛を知り、その神の力が内に働くことによって、今まで決して愛せないと思い込んでいた誰かを、愛するようになり得る。この限界の突破は、神がすべての人を愛しておられるが故に、私達ひとり一人に偉大な神の力が働くという、喜ばしい奇跡の出来事なのである。 |
Sermon Synopsis
If we are honest, we can admit that our "love" is limited to those who we desire to love. The point of the Parable of the Good Samaritan is NOT about benevolence. It is rather the Word of God that seeks to break through our limit to love. The parable vividly draws the spiritual problem of a Jewish priest, who has completely lost touch of mercy all the while serving most closely to the merciful God. This lack of mercy was the problem of the lawyer, who argued "who is my neighbor," and withheld his love and mercy from the people he defined as "sinners". The Samaritan, on the contrary, represents the one who is showing mercy and love for those who are stricken down and abused by the power of sin; Jesus Christ the savior. Jesus' love does not ask "who is my neighbor" to begin with. Instead, Jesus pours out his love to all who is in need of God's mercy, forgiveness, and healing. Jesus' love is the love that he became our neighbor to save us. So, when Jesus commands us to "do likewise," it means, "Go, and show love to those who you currently cannot love. But love them because God loves them." This command certainly demands that our limits of love be broken through. But who is going to do that? God will! He will fulfill Jesus' commandment in us thorough the power of the Holy Spirit! In this sense, Jesus' apparently impossible command rings in our hearts as a word of encouragement that we can expect God's help in our hearts and deeds. The Jewish lawyer, and also we ourselves must know that the love of God is poured upon us, and believe that His power of love dwells and works within us. And that love of God in us will break through our human limitations of love and enable us to love all just as God loves all. Such working of God in us is itself a wonderful miracle, a beautiful gift from God. |
礼拝説教
2017年 11月12日 『永遠のいのち』 "Eternal Life" ルカの福音書 連続講解 (第46回) 10:25-37 舘野真 Makoto Tateno ![]()
![]()
|
説教概要
ある律法の専門家は、『神と隣人を愛せよ』という律法を掲げ、それを行っている自分は義人であると自負した。しかし、彼は、『永遠のいのち』を見失っていた。 すべての律法の根底には、先ず神が恵みによって民を救って下さったという事実と、その愛なる神が民の中に臨在しておられるという、神の恵みと愛がすべてに先立つ現実がある。その、神の恵みの中に在る状態が、『永遠のいのち』なのである。『永遠のいのち』とは、人が神を愛したので神が人に与える報酬では決してなく、むしろ逆に、先ず神が人を恵みを通して愛して下さった結果、その人の中に他者への愛が溢れる状態のことである。 その意味で、『永遠のいのち』を受けるために人はどうしたらよいのか?という律法学者の質問は、律法の根本を見逃して神の恵みをないがしろにする反抗的な心の現れだったのである。主イエスはそんな律法の専門家に対して 『そうすれば命を得るだろう』と、不毛な議論を仕掛ける彼を突き離されたのである。 私たちは、クリスチャンらしく生きるには自分はどうするべきかと、道徳的な問題の答えを聖書に求める。しかし、人が理解するべきことは、「自分がどうするべきか」という事よりも、先ず、「神が主イエスの十字架を通してどのように大きな恵みと愛を注いで下さっているのか」を知り、そして神の恵みを信じることである。そしてその信仰の中に神の聖霊が働き、私たちは『永遠のいのち』の中に生かされている自分を悟り知るのである。 |
Sermon Synopsis
A certain expert in the law (a lawyer) quoted the law to "love God" and to "love one's neighbor" to prove his own righteousness that he has done these things. In reality, however, he has lost focus of the "eternal life." Each and every law in the Bible has its basis on the fact that God has redeemed humans by His grace, and that such gracious God resides in the midst of His people. So, the "eternal life," or the life with God, is NOT something that we earn by loving God. Instead, it is that which God grants to us by His grace alone. A person receives God's grace and love first; and then, when that grace and love overflows, the requirements of the law is fulfilled in that person. In this sense, fundamentally speaking, the lawyer has demonstrated his disobedient and distrusting heart against God and his grace when he asked Jesus about what humans should do to inherit eternal life. And by saying, "Go ahead and do them, and you will live," Jesus is disengaging himself from the human argument that totally misses the point of the law and eternal life altogether, and even more, that only seeks to test and destroy Him. However, we also often engage the Bible (Jesus Himself) asking the moral question: "What must I do to follow you and to have eternal life?" But in doing so, we are acting just like the lawyer who challenged Jesus. That which we must first recognize is the awesomeness of God's grace revealed to us through Jesus' Cross and resurrection. We must first believe in God's unconditional love, and ask the Holy Spirit to dwell and work within us so that we might love God and our neighbors. And, we shall be made alive in the Eternal Life that God gives. |
![]()
![]()
|
説教概要
ちょうど500年前、マルティン・ルターを始めとする改革者たちは「信仰義認」をスローガンとし、当時のローマ・カトリック教会の腐敗から分離、プロテスタント教会を樹立した。今日、改めて「信仰義認」の意味について、吟味したい。 改革者ルターは自分に絶望した人である。幾たび懺悔を繰り返しても罪意識は消えず、神を愛そうとしても、逆に、愛せない自分を罰する神を心から憎んだ。 しかし、神の御前に絶望した彼を救ったのはローマ書だった。ルターはローマ書を通して、神の愛と恵みの疑いようのない証明を主イエス・キリストの十字架の中に悟った。その時、彼は、神を愛する心も、善行も、信仰も、何もかも、神がそのすべてを恵みによって人にお与えになると確信させられたのである。それは、ルター曰く、「天が開けた!」と感じる事件であり、「神の言葉がこの上なく甘美なものになった!」という、心が改革された瞬間であった。ルターは、まさに、新しく創造された生き物となったのである。 そして、ルターはこう語るようになった。「信仰とは、我らの中に働く神の力、すなわち、人が善行を求められていると悟る以前に、その人の内に善行を生み出すような、力強く生きている神の創造の力だ」と。 信仰に生きるとは、このような、恵みを通して内在する神の力によって、人が生かされることなのである。そのように、神がその人の内に生きていて下さる者が、信仰によて生きる義人なのである。 そしてその義は、神が、キリスト・イエスに信頼する者に、価なしに与えて下さる、新しい創造なのである。何たる恵み!何たる愛!何たる御業! 何たる私達の神! |
Sermon Synopsis
Exactly 500 years ago, the Reformers separated themselves from the corruption of Roman Catholicism and established Protestantism. They rallied under the slogan, "Justification by Faith," a phrase championed by Martin Luther . Today, let us take a careful look at what "Justification by Faith" actually means. Speaking of Luther, he was a desperate soul. Penance could not rid him of guilt; his pursuit to love God ended up hating God instead as the one who punishes Luther who cannot love God with a genuine heart. However, it was Paul's Epistle to the Romans that saved Luther's wretched soul. In it, Luther discovers the undeniable proof of God's love and grace in the crucifixion of Jesus Christ. That moment, everything was redefined in his mind; EVERYTHING that God requires, i.e., love for God, good works, and even faith itself is no longer attained by his own effort, but granted to him by God through grace. This revelation was, for Luther, a dramatic reformation of his soul where he felt that the heavens opened, and the word of God became unspeakably sweet and desirable. Everything has passed away; Luther became a new creature. The newly created Luther confesses: "Faith is a work of God in us, ... a living, creative, active powerful thing. ... Faith doesn't ask whether good works are to be done, but, before it is asked, it has done them." To live by faith is to be made alive by such indwelling power of God. Anyone in whom the Holy Spirit dwells and lives in him or her is the one who has been justified who lives by faith. And such justification is that which God grants freely to those who believe God as such. What grace! What love! What wonderful work that God had already done for us in Jesus! What a wonderful GOD our God is! |