過去の説教; Sermon Archive
2019年1 月(January)
2019年 1月27日
「盗人たちの教会」 The Church of Thieves ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第93回 19:45~48 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
神殿には、人と神との関係性が集約しています。主イエスは、その神殿で、私たちに語り掛け、神と私たちとの正しい関係性を示してくださるのです。そして、主は仰せられました。「あなたがたは、神の祈りの家を、強盗の巣にした」と。これは、私たち一人ひとりへの主イエスの言葉です。 祈りの家とは、神が、罪を悔い改める人の祈りを聞きその人の罪を恵みによって赦し受け入れてくださるという、神の愛が支配する救いの場です。逆に、強盗の巣とは、人が自分の罪に絶望せず、神の絶対的な恵みによる罪の赦しを願い求めず、自分勝手な礼拝行為を通して自己満足する不信仰が支配する場です。 そして、この神の恵みに頼らない不信仰は、たとえエルサレム神殿でなくとも、私たちの日常の中で起こります。神に罪を赦され、神の深い愛に包んでいただく霊的な喜びを人が見失うとき、そこが強盗の巣となっているのです。 だからこそ、主イエスは十字架と復活の力、そして聖霊の内住によって、私たちに毎日教えてくださるのです。神の絶大な恵みによって罪が赦されるということを。キリストを信じる者は誰でも神の子として新しく生まれ変わり、父なる神に我が子のように深く愛されているということを。 私たちは不信仰によって祈りの家を強盗の巣にします。しかし主イエスは、その強盗の巣を、神の恵みと愛が支配する祈りの家へと造り変え、私たちに喜びを注いで下さるのです。 なんという恵みでしょう。主イエスに感謝します。 |
Sermon Synopsis
The Temple is a place where the relationship with God and man converges. And, in that Temple, Jesus teaches and reveals the essence of our proper relationship with God. And, Jesus proclaims, "You have turned God's house of prayer into a den of thieves!" This word is uttered to our very souls here and now. A house of prayer is where God's love rules. People pray in the Temple seeking forgiveness of their sin; and God forgives by His divine grace. On the contrary, a den of thieves is where the disbelief in God' grace rules. People gather in the Temple without admitting their sin, therefore having no need to trust God's grace; and then, they engage themselves in self-gratifying acts of worship. And such lack of trust in God's grace occurs in our daily lives not just in the Jerusalem Temple. When we lose sight of the joy that God gives by Him showing us us that He forgives our our sin by his grace, and covers us with His love, that is when we turn the place into a den of thieves. That is why Jesus has burst into our hearts by the power of His crucifixion and resurrection, and he teaches us every day by the indwelling Holy Spirit about the truth of our relationship with God. That is, when we trusted Jesus, God has created us into a new being; and as beloved sons and daughters of God we ARE deeply loved by the Father right here, and right now. And God's grace and love rules. We, humans, because of our sin, always turn God's house of prayer into dens of thieves. But, Lord Jesus visits us, and by the power of the Holy Spirit, He restores God's house of prayer, pouring the joy of God's mercy and grace into us. Thank Lord Jesus! What wonderful grace! |
2019年 1月20日
「戦慄」 The Horror ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第92回 19:41~44 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
主イエス・キリストは、なぜ十字架で死ぬ必要があったのでしょう。なぜイエスは生きて「愛せよ」という最高の律法を教え続けなかったのでしょう。それは、人間に、実は「愛」が全く宿っていないからです。 神の御子が「愛せよ」と命令しても、人間には愛を実行できないのです。人の意志が弱いからではありません。神の愛が絶望的に人の内に無いからです。 その愛の無い人間性を、エルサレムは象徴します。エルサレムは、かつて、主イエスの時代の約600年前、バビロニア帝国に包囲され、籠城した民を飢饉が襲ったとき、心優しかった母親たちが、自分の子どもを殺し、煮て、食べたのです。同様に、今度はエルサレムがローマ軍に包囲され、飢饉が襲ったとき、裕福で高貴だった女性が、自分の乳飲み子を殺し、焼いて、食べたのです。 危機の中、「愛」とは真逆の邪悪な人間性が暴露されたのです。その人間性を示され、私たちは戦慄するのです。そして、神が「愛せよ」と命令なさっても、全く愛せない自分を恥じて、神を恐怖し震え上がってしまうのです。 だからこそ、そんな邪悪な人間性に終止符を打つために、主イエスは十字架で死なれたのです。私たちがキリストと共に死に、しかし、そこに神の復活の命が聖霊を通して働き、私たちの内に神の愛が宿るという新しい創造の奇跡を、主イエスの十字架がもたらすのです。 主イエスは十字架で死に、復活し、天に昇り、聖霊を通して私たちの中に住んでくださり、私たちのために、ご自身が命令なさった愛を実践なさるのです。 その神の愛が私たちを支え続けるのです。 |
Sermon Synopsis
Why was it necessary for Jesus to die on the cross? Why did he not continue to live teaching his disciples to practice love? It is because absolutely no love actually dwells in the heart of mankind; i.e., NONE. Therefore, even if the Son of God commands humans to love, they cannot do it. This failure is not due to humans' lack of will power, skill, or ability. It is because of the hopeless lack of God's love within them. The city of Jerusalem for which Jesus wept, symbolizes this love-less humanity. 600 years before Jesus, Jerusalem was besieged by the Babylonians; and then, by the Romans in AD 70. In both cases, when severe famine struck the inhabitants of the city, even the most kind, gracious, and noble mothers did the unthinkable; i.e., they slaughtered their infant babies, cooked them, and ate them to relieve their hunger. The desperate condition uncovers the evil nature of humanity, which is diametrically opposite to God's love. And having witnessed our (cannibalistic) human nature as such, we tremble in horror. And, we shake in fear and shame, utterly horrified, when God commands us to love, because we cannot love. It was to put an end to this evil nature of humankind that Jesus died on the cross. Jesus needed to die to crucify us with Him, but also, to raise us with Him, and to live with us by the power of the indwelling Holy Spirit. Jesus was crucified to give us this great miraculous gift of God's new creation that love itself dwells in us! Jesus died, but was raised; he was raised into the heavens, and descended into us through the Spirit, to do what He wants us to do. When he says "you shall love," it means, "I shall love in you". Thank God! Such indwelling love of God is that which sustains us. |
2019年 1月13日
「神の訪れの力」 Power of God's Visitation ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第91回 19:28~40 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
「何が楽しくてクリスチャンやってるの?」と聞かれたら、どう答えますか?教会での活動が楽しい;奉仕が必要;教会の建物が綺麗;今までと同じでありたい。理由は色々でしょうが、そのような信仰は空しく、あなたはやがて疲れ果て、教会と関わることが嫌になるでしょう。信仰が、神の訪れの力に支えられていないからです。 主イエスのエルサレム接近は、キリストの十字架と復活という人類の救いが地上に訪れていたということです。その十字架と復活の出来事の意味を全く理解せず、石ころのように、神の御前に滅びている罪びとでしかなかった弟子たちが、まるで天の御使いのように喜んで神に従い、キリストを賛美し、喜んで救いの訪れを活き活きと世界に宣言したのです。これが、神の訪れの力です。 私たちは皆、自分の罪のために石ころのように死んでいます。しかし、神は、主イエスを通した恵みによって聖霊を私たちの内に住まわせ、愛と慈しみにあふれ、我が子を愛して止まない父なる神として、私たちに訪れて下さるのです。 その神の訪れによる主イエスの聖霊の力が、私たちの心に喜びと讃美を生み出します。その人知を超えた喜びに捕らえられ、私たちはクリスチャンであり続けるのです。石ころにさえ声を与える、無から有を呼び出す神の創造の力、神の訪れの力によって、あなたは、たゆまず歩み、倒れても起き上がる信仰を与えられ続けるのです。 それが、あなたの信仰の理由なのです。 |
Sermon Synopsis
What good is it being a Christian? How would you answer to such question? Would you say that you are a Christian based on your affiliation to a certain religious group (say, Churches of Christ), or because you love the activities in the church, or that it made positive changes in your life? If so, you will, sooner or later, find your faith being pointless and exhausting, because your faith is not sustained by the power of God's visitation. When Jesus approached Jerusalem, i.e., His cross and resurrection, the disciples shouted in joyful praise welcoming the coming of their king. But, we must recall that the Twelve, the leaders of Jesus' disciples, were oblivious to why and for what end Jesus needed to enter Jerusalem, die there, and be raised from the dead in the third day (Luke 18:31-34). But the disciples played their crucial role to prepare the way for the Lord and rejoiced anyway. This is the power of God's visitation. We are all like stones and rocks on earth; an inanimate being without life. But, God imparts life into us because of his love and grace. And through the Holy Spirit, God visits us as a loving, gracious FATHER who deems us as His beloved children. There is power in God's visitation. The indwelling Spirit of God creates within us the praise and thanksgiving unto God. Such joy that God creates in us captures our soul, and drives and sustains our faith. Our faith is that which God creates in us by the power of Jesus' visitation. It is the power of God that summons life out from the void, which calls out joyful praise from mere lifeless stones. Such power of God's creation is that which sustains your faith. So, once again, I shall ask, why are you a Christian? |
2019年 1月6日
「神の愛のしるし」 The Token of God's Love ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第90回 19:11~27 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
神は、人間から神への従順の行いを要求なさいません。キリストの十字架と復活、そして聖霊の降臨がエルサレムでひとたび起こり、神の約束が主イエスにあって成就させられた今、人間から神への従順の行いを要求する神は、神ではありません。 主イエスがお語りになった、ミナ(ムナ)のたとえ話に登場する「悪い僕」は、なぜ、悪いと裁かれたのでしょう。それは、この僕が、王から受け取った1ミナを、自分に対する王の愛の証拠ではなく、逆に、自分を罪に定めて厳しく罰するための口実だと思い込み、王を無慈悲で強欲な悪人だと決めつけたからです。その悪い心が王への過度の恐怖となり、その恐怖によって僕は硬直し、萎縮し、無為無策な不従順に自分を閉じ込めてしまったのです。 私たちもそれぞれ、神から1ミナを与えられています。それを私たちが手にし、神について何かを信じるために。その1ミナとは、主イエスの十字架と復活です。人間を愛し、一緒に歩み、ご自身を分かち合おうとさえして下さる神の恵みの動かぬ証拠として私たちが十字架を信じるとき、神は聖霊を通して、ご自身が望まれる従順の行いを、私たちの内に新しく創造してくださるのです。 神は、人から神へと捧げられる行いを要求なさいません。むしろ、人の神への従順とは、神が人の内に創造なさる、神から発し、神へと至る、神の御業なのです。キリストの十字架のゆえに、神の愛に信頼することが、神が人に求める、神への従順なのです。 |
Sermon Synopsis
God does NOT demand obedience from man (if that is from man's own effort). Once the promise of God has been fulfilled in Jesus' death on the cross and his resurrection, we must believe that the god who demands humans to do good deeds and be obedient by their own strength is not god at all. In the parable of the 10 minas (1 mina is 100 denarii, equivalent to about $10,000), one servant was judged as being evil. Why? It was because this servant completely misunderstood his master's character of love, and accused his own king as being a merciless, greedy, and violent person. Hence, when this servant received the one mina from his master, a token of the king's love and friendship, he was instead petrified in fear, which disabled him from doing the bare minimum service to benefit his master. God gives each of us the "1 mina," too. He wants us to take hold of it, sense something from it, and believe something about God. The 1 mina is the death and resurrection of Jesus Christ, which is the token of God's love and grace who is committed to walk with us, and even more, to share Himself with us (indeed, a miracle!). When we believe the cross of Jesus as the proof of God's love for us, God imparts His Holy Spirit into us, and He will create anew that which He desires from us. God does not demand obedience from our own strength. Instead, the obedience God desires from us is that which God Himself creates in us, which fully satisfies God. Our obedience worthy in God's sight is to believe in Jesus' cross as the token of God's love, and in this loving God we trust. Let us have faith in God through Jesus cross. |