過去の説教; Sermon Archive
2019年2 月(February)
2019年 2月24日
「神こそ、いのちの源」 God: Source of Our Life ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第97回 20:27~40 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
サドカイ派とは、ユダヤ人の政治的な上流階級の人々で、「復活」や死後の裁きを否定し現世で力と富を楽しんでいました。彼らは「七人の兄弟がひとりの女性を次々に妻としたが結局全員死んだ」という馬鹿げた空想話をし、「死者の復活」も同じように馬鹿げているのだと主イエスに認めさせようとしました。 しかし、主イエスは「復活はある」と反論はなさらず、むしろ、神がすべての命の源なるお方であり、神の御前に今も生きている人物として、アブラハム、イサク、ヤコブを列挙なさいました。この三人は、キリストを信じる人は神の子とされ、永遠に生きる祝福にあずかるという、神の救いの約束の成就を象徴します。 主イエスは、人がご自身の十字架の死と復活を信じることで神の国に相応しい存在として神に承認していただけるという、まったく新しい、神の子として生きる救いの道をサドカイ人や私たちに示して下さったのです。 復活の否定は、「我が子」として人を愛そうと待っておられる神の恵みの否定です。サドカイ人は現世での自分の力と富に満足し、神の永遠の恵みを無視しました。毎日の生活の忙しさに追われ、真の命の源であられる神から離れているのは、私たちも同様です。 だからこそ、主イエスは、私たちを神の愛へと呼び戻そうとして語っていて下さるのです。私たちがキリストの十字架と復活を信じ、決して滅びる事のない喜びを神に与えて頂く祝福を、主イエスがあなたのために願っていて下さるのです。 |
Sermon Synopsis
The Sadducees were a Jewish sect of political aristocrats, who enjoyed secular wealth and power and denied anything otherworldly; i.e., no angels, no final judgement, and no resurrection of the dead. They debated with Jesus by telling an utterly absurd story in which seven brothers all make a single woman their wife but they all die. The Sadducees tempted Jesus reduce resurrection into an idea that is as absurd as the story they have just told. Jesus, however, did not defend the existence of resurrection per se. Instead, He firmly affirms the axiom that God is the source of all life; and then, lists three men who are living in God's sight: Abraham, Isaac, and Jacob. These three people represent God's covenant relationship with the Israel, which ultimately points to the fulfillment of His promise that anyone who believes in Christ shall be made a child of God, and will be blessed with the eternal life in Him Here, Jesus proclaims salvation not only for the Sadducees but also for us as well. That is to say, God now deems us worthy to enter the Kingdom of God as we believe in Jesus' death on the cross and His resurrection that followed. This is the new way of life, the eternal life with God of grace. To deny resurrection is to deny God's grace who eagerly awaits to love us by making us anew as His children. The Sadducees were happy with their worldly life, and lost sight of God's grace. Likewise, we also are busily and endlessly occupied by our daily chores of life, and our hearts are far away from God, the true giver of life. That is why Jesus speaks to us in order to call us back into God's bosom, which is full of His love and grace. Jesus gave His life on the cross and was raised from the dead for us. It is Jesus' desire that we believe in His death and resurrection that we might receive from God the eternal joy with Him. |
2019年 2月17日
「あなたは、神の宝」 You are God's Treasure ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第96回 20:20~26 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
「偶像崇拝は罪です」という牧師の教えを聞き、私たちは「お葬式の焼香は偶像崇拝なのか?」と問い、葬式の場でどうするべきかと悩みます。そういう一見すると神に従順な悩みが、実は信仰を窮屈で、義務的な、喜びのないものにしてしまいます。 ユダヤの人々も悩みました。神の選民イスラエルが、異教のローマ帝国に貢ぎを納めてよいのか?と。その問いに対して主イエスは人々にデナリ銀貨をお示しになりました。そこには皇帝の横顔と、「皇帝ティベリウス。神君オウグストの子」という銘が刻まれ、異教の偶像崇拝の世界が凝縮していました。そして、主イエスは仰せられたのです。「これは、カイザルに返せ」と。…この世では、偶像崇拝は不可避なのです。 しかし、主は「神のものを神に返せ」とも仰せられました。皇帝の肖像が刻まれた銀貨は皇帝に返すように、人は、神の似姿が刻まれているものを神に返すのです。天地創造の時、神が「我々の姿に似せて造ろう」と仰せられた、人間としての自身の全存在を、余さず、神に所有していただくのです。 それは、主イエスと共に死に、復活させられ、聖霊を宿した神の子として新しく生まれることです。信仰によってキリストと結ばれ、聖霊に促されて、神を「父よ!」と呼び求めることが、「神のものを神に返す」ことなのです。 私たちは神の愛と恵みに自分をゆだねて、心に平安をいただくことができるのです。 …たとえ「生きる」こと自体が苦難と疑問の連続であったとしても…。そして、クリスチャンであることの喜びを取り戻すのです。 |
Sermon Synopsis
Paganism is a part of Japanese culture, and it is virtually impossible to avoid it. Christians struggle trying to decide how they should act, for example, in a Buddhist-style funeral that is full of religious symbolism. Such seemingly justified religious struggle, however, is burdensome, and it chokes out the joy of being a Christian. Likewise, the Jews struggled with the matter of paying tribute to Caesar, the epitome of Roman religion. An ordinary denarius coin carried the emperor's image along with the inscription, "Tiberius Caesar, son of divine Augustus." The coin symbolized the fact that the people's lives were ruled by the Romans and their religion. To this, Jesus says, "Give the coin back to Caesar." That is, God calls for people's obedience unrelated to their struggle with the Roman religion and its cultural demands. Then Jesus says, "Give to God what belongs to God." The denarius coin carrying the emperor's image is simply returned to him; likewise, that which carries the image of God shall be returned to God i.e., people must render to God their own existence itself, which is created by God according to His own image. God must reclaim our entire being to Himself; and that is redemption. God puts us to death with Christ; raises up from the dead with Christ; and gives the Holy Spirit to dwells in us. Through this process, God newly begets us as His own child. By faith we are united with Christ, and the Holy Spirit empowers us to cry out, "Abba Father" to God. Only then, God reclaims us as His own possession. And, as we entrust our souls to His care like an infant, God's grace overwhelms, and we are given the peace that we desperately need in the midst of our struggle with difficult religious questions, and our life itself. There is joy in this faith. |
2019年 2月3日
「主イエスの眼差し」 Jesus' Gaze ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第95回 20:9~19 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
クリスチャンは、悪い行いが「罪」だと考え、自分を改善しようとしますが、そのような、人が「悔い改め」と称する努力は無益です。なぜなら、人の「罪」とは、死ななければ決して鎮まらない、際限なく邪悪で、激しく、徹底した、神に対する反抗だからです。 主イエスのたとえ話を聞いた民衆は、農夫たちの邪悪さを「それは絶対にダメだ!」と裁きます。しかし自分の正義を振りかざしたその人々こそ、やがて、たとえ話の中で主人の愛する子を殺害した農夫たちと同様に、神の御子・イエスを蔑み、拒絶し、十字架につけて殺してしまうのです。 そんな彼らを主イエスは、じっとお見つめになられました。主イエスの眼差しの中には、際限なく邪悪な罪の中に捕らわれ、滅ぼされている子供たちが見えていたことでしょう。 しかしながら、そのようなどうしようもなく罪深い人間を、神はお救いになるのです。私たちを、その罪もろとも十字架の上でキリストと共に滅ぼしてくださり、そして、キリストと共に私たちを蘇らせ、キリストの聖霊が内に生きる存在へと新しく創造してくださるのです。 ですから、十字架の決心と、復活の確信と、聖霊に満ちておられた主イエスの眼差しの中の私は、きっと、今、ここで、父なる神に深く恵まれ、望まれ、赦され、愛されている存在として映っていると信じることができるのです。 神は今、私を見つめ、深く愛していてくださることをただ、信じることが、私の悔い改めなのです。 |
Sermon Synopsis
Believing that "sin" is a problem of human behavior, Christians try to better themselves; however, such effort, so-called "repentance," is futile. Why? Because "sin" is our ruthlessly evil, passionate, and unceasing rebellion against God. Such "sin" can only be silenced by the person's death. When the people heard Jesus' parable of the vineyard, they swiftly condemned the evil tenants, shouting "May it never be!" Nevertheless, it was precisely them who will soon hate Jesus without reason, reject Christ, and crucify the only begotten Son of God upon the cross -just as the evil tenants rejected and killed the beloved son of the vineyard owner. But Jesus looked intently at them. In his eyes, he saw the people helplessly enslaved to their sin, the limitless evil within them; they were children of God who have been abused and destroyed because of their own sin. Nevertheless, God saves such helpless sinners. How does He save? It is by crucifying us with Christ, putting our sin to death along with our flesh; it is by raising us up from the dead with Christ; and it is by giving us the gift of the Holy Spirit so that Christ Himself now lives in us. God saves us by making us into a NEW CREATION with Christ. Jesus firmly fixes his eyes on the cross, believing that God will raise Him from the dead, and was filled by the Holy Spirit without measure. Therefore, I can believe, no matter how sinful I may be, that when Jesus gazes upon me, I can find myself in his eyes as a recipient of God salvation; i.e., His mercy, forgiveness, and His fatherly love. God gazes upon me, and He loves me deeply. Believing in such unconditional love of God is my repentance. |
2019年 2月3日
「沈黙する神」 When God Remains Silent ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセージ 第94回 20:1~8 舘野 真 Makoto Tateno ![]()
|
メッセージ要約
人は「因果応報」を恐れ正しく行動しようとしますが、思いがけない苦難に遭遇すると神に祈ります。しかし、神はお答えにならず、目に見える奇跡も起こされません。人が神に「どうして!?」と叫ぶとき、神はなぜ沈黙なさるのでしょうか。 主イエスによって権威を脅かされた祭司長たちは「一体なぜ?」と問い、それに対して主イエスは、「ヨハネのバプテスマは天からか、人からか?」と逆質問なさいました。ここで主イエスは、本質的には、「天から訪れた神の恵みと罪の赦しを、あなたは信じているか?」という、信仰の問いかけをなさったのですが、祭司長たちは「知らない」と答え、神の恵みを信じず、不信仰を悔い改めもせず、ただ自己保身に走ったため、神と人との対話が成り立たなくなってしまったのです。 私たちも、様々な苦悩の中から、神に「どうしてですか!?」と問いますが、神は逆に私たちに問うのです。「キリストは天から出た神の御子か、それともただの人間か」と。その神の問いかけに、私たちは先ず答えなければなりません。 十字架にかかられたイエスこそ神の御子と信じ、その御姿を神の愛と恵みの訪れと信じるなら、私たちは、今ここで、神に愛され、あらゆる罪を赦され、あふれる恵みを神から注がれているという、心を全く満足させる「魂へ答え」を聞くのです。 キリストを通して神の恵みを信じる信仰によって、神の沈黙こそが、私たちへの最高の答えとなるのです。信仰によって、私たちは、神の沈黙の中に、神の愛の答えを聴き始めるのです。 |
Sermon Synopsis
People often say: "What goes around comes around," and try to do right fearing retribution. But when they bad things fall upon them, they start praying to God for help. But, God does not answer; no miracles happen; God remains silent as if He does not care. Why? Has he withdrawn His love from us? One day, the chief priests questioned Jesus, saying, "Why do you do these things?" Instead of giving them a direct answer, Jesus responded to the question with another a question. "Do you believe in John's baptism?" This, in essence, was a question of faith whether they trusted in God's grace and the forgiveness of sin bestowed unto them from heaven. The chief priests answered, "We do not know," and it revealed that all they cared for was their social status, while being oblivious to God's grace. In such mindset, they lost touch with God completely, and God could not give them any meaningful answer. Likewise, we, too, often ask God "WHY?" when we encounter difficulties in life. But instead of giving us a clear answer, God asks us a question. "Christ crucified: is the one Son of God from heaven, or just another human being?" We first must answer to that question cast from God. If we answer in faith that the Jesus who was crucified was indeed the Son of God and that his cross reveals God's grace and love unto the world, we are given the most satisfying answer we can think of. That is, right here and right now, God loves us, forgives us, and pours his grace richly upon us. That is the answer we need for our soul. God remains silent towards our various questions we have in life. But when we believe God's grace through Christ, we will begin to hear God's loving and caring answer precisely in his silence. |