過去の説教; Sermon Archive
2019年9月 (September)
2019年 9月29日
「愛する者たち、互いに愛し合いましょう」 Dear friends, let us love one another ヨハネの手紙 第一 (1st John) 4:7~21 ジム・バットン 兄 Bro. Jim Batten ![]()
|
2019年 9月22日
「主イエスの願い」 The Lord Jesus' Desire ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセ-ジ 第120回 23:33~39 舘野 真(伝道者) Makoto Tateno (Minister) ![]()
|
メッセージ 要約
人は皆、母の胎の中で生まれ、母の鼓動に包まれていた時がある。その時の記憶は失われても、その事実は消えない。同じように、キリストを信じて救われた者たちは皆、神に新しい命を授けられ、神の愛の鼓動の中に、今、包まれている。この新しい命の事実は決して消えない。しかし、人は、この素晴らしい神の愛を見失う。 かつて、ユダヤ人たちは、主イエスを十字架にかけ、「自分の力で自分を救え!」と言って、侮辱の限りを尽くした。彼らは、人間が自分の力で人の目の前に成功することが、神の祝福だと思い込んだ。しかし、その反面、目の前に現れている、主イエスを通して豊かに注がれている神の愛と恵みを、まったく見失い、拒絶してしまった。 現代の教会も同様に、人が自分の力で成功することを神がお喜びになると思い込み、様々な努力や活動を重ねるが、その反面、神の愛と恵みを見失ってしまう。 そんな私たちのために、主イエスは、「父よ、彼らをお赦し下さい」と祈ってくださった。十字架によって人としては一度滅び、神の力によって復活して永遠に生きる道を切り開いてくださった。キリスト者は、この十字架と復活の道に召されたのである。 私たちは、信仰によってこの十字架と復活の道を歩まされ、日々、父なる神の愛を知り、自分の力がなくなってしまっても、神の力によって立ち上がる励ましを与えられ、生きるのである。 その新しい命の道に歩むようにと、主イエスの私たちのために、願ってくださったのである。 |
Sermon Synopsis
Everyone was once conceived in his or her mother's womb, wrapped by her care and heartbeat. Although none of us can remember it, it did happen. Likewise, those who believe in Christ and were saved were once again conceived as a new life; only this time, however, the conception happened in heaven wrapped by God's love and care. Despite this wonderful fact of rebirth, however, Christians lose sight of God's love and grace. In the past, the Jewish people crucified the Lord Jesus, and hurled insults against Him, saying, "Save yourself!" The people assumed that if one is blessed and approved by God, one must be able to prolong his life by using his own power. But, because of such mindset, they completely failed to see God's grace and love being poured out through Jesus right before their eyes; they were completely ignorant and blindfolded to see God's glory, and in fact, they actively rejected it. And, what about us in today's world? Do we also not assume that there is blessing and approval from God when we succeed by our own power and effort? And, in such mindset, are we also not losing sight of God's grace and love in the numerous events and activities we try to accomplish? Let us remember that Jesus prayed for us who easily fall into Satan's trap to rely on our own power. "Father, forgive them". And let us remember that the way of life Jesus paved for us to walk is the life of being crucified and resurrected with Him. Faith in Christ is not about using our own power. It is rather to die in our own power, and demand and trust that God lives our life on our behalf. By faith, we live in this life defined by death and resurrection with Christ. In this faith, God teaches us, day by day, that He is our life when we lose our own power, and gives us the power to endure difficulties, and encourages us to live another day. The new way of life puts our own power to rest; and then, God's grace springs forth in us through the Holy Spirit! Is this not the life Jesus desires for us to live? |
2019年 9月15日
「キリストの勝利」 Victory of Jesus ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセ-ジ 第119回 23:26~32 舘野 真(伝道者) Makoto Tateno (Minister) ![]()
|
メッセージ 要約
クリスチャンの信仰が、義理・義務・我慢になることがある。キリストに従う道の中に喜びが無くなるとき、私たちは自分の信仰の意味を再確認する必要がある。クリスチャンの信仰とは、自分は滅び(死に)、代わりに、神が生きて(死者を復活させて)下さることである、ということを、思い出す必要がある。 主イエスの十字架への道に従った者たちは、皆すべて、自分の死へと向かっていた。キレネ人シモンは十字架を背負い、群衆と女たちには滅びが宣告され、二人の犯罪者たちは死刑にされた。私たちも、自分の墓に向かって生きている。しかし、主イエスは、ご自身の復活の中へと、彼らを、そして私たちを、捕らえてくださった。主イエスの死者からのよみがえりの中にある本当の命の喜びを、主イエスは与えてくださる。 だから、自分は神の御前に滅びてなどいないと思い、自分たちが努力して神の前に成功しようとするその心によって、教会は信仰を失い、堕落する。クリスチャンの健全性は、十字架の御前にへりくだらされ、自分たちは神の御前に滅んだ死者に過ぎないと(自分を否んで)信じることである。その死の中に、主イエスの復活の力が注がれ、神の愛と恵みが聖霊を通して心を満たし、そこに、心の平安と喜びが生まれるからである。 「私は死んで、主イエスが生きる」と信じることが、信仰である。ゴルゴダの丘へと向かっておられた主イエスは、この救いを、命を懸けて私たちを愛し、語ってくださったのではないだろうか。 |
Sermon Synopsis
Christian faith is often dominated by various obligations of "do-s" and "don't-s," while our walk with Jesus is supposed to be full of joy. When we find our Christian faith wrapped around by joy-less demands, work, or even the efforts to demonstrate love, it is time that we set our minds straight. That is, we must be reminded that Christianity is about us being put to death, and then, God lives in us by the power of Jesus' resurrection. Faith is not about us at all, but is all about God's work in us. As Jesus walked unto His crucifixion, people followed. But, all of them were heading towards their deaths. Simon of Cyrene carried the cross; the crowd and the wailing women were pronounced judgment upon them; the two criminals were on their way to be executed; and we, too, are living unto inevitable deaths. Nevertheless, it is in such state of death and ruin that Jesus captures us to become the partakers of the blessing of His resurrection! Jesus desires to give us life filled with joy, and He wants to make our joy complete through the power of His resurrection! Therefore, if we assume that we possess the ability to please God and that we are not dead before God, we are excluding the power of Jesus' resurrection to work in us, which causes the Church's faith to backslide into joyless "doing" of obligations. A healthy faith stems from our humility to kneel before Jesus' cross admitting that we are dead before God (even if that means to deny oneself); and then, our hearts opens unto God to receive Jesus' power working in us through the Holy Spirit; and in such pouring of God's love and grace in our lives, we shall find the true joy and peace of being a Christian. The motto of Christian faith is this: "I no longer live, but Christ lives in me!" (Gal.2:20) Was this not the message Jesus spoke with His life into our reality of death? Was this not the love Jesus has shown to us on the cross? |
2019年 9月8日
「主の期待に応える」 Respond to The Lord マタイの福音書 15:21~28 野口良哉 先生 茨城キリスト教大学 チャプレン お茶の水キリストの教会 牧師 ![]()
|
2019年 9月1日
「今、ここにある、恵み」 Grace, Here and now. ルカの福音書 (Luke) 連続講解メッセ-ジ 第118回 23:13~23 舘野 真(伝道者) Makoto Tateno (Minister) ![]()
|
メッセージ 要約
人は、他から承認されるようと、仮面を被って善い人を演じる。クリスチャンは、神の承認を求め、宗教の仮面を被り、敬虔を演じる。しかし、やがて、その演技に疲れ、神の御前に生きる信仰が、窮屈で、苦しくて、喜びのない、心の暗闇となってゆく。 しかし、神は、この心の暗闇を、キリストの十字架と復活の力で吹き飛ばしてくださる。 ユダヤ人の群衆は、総督ピラトに迫り、正しい人・イエスに無実の罪を着せて処刑させ、逆に、人殺しのバラバを釈放させた。彼らは、神の御子を理由なく憎み、締め出し、抹殺した。しかし、この全く不合理な暴虐は、実は、私たちの姿である。つまり、私たちも、創造主を心の中から締め出し、神の愛と恵みを見失ってしまっている、罪びとだ、ということである。 しかし、そんな私たちに、神は裁きと処罰ではなく、主イエスの十字架と復活の恵みを与えてくださった。すなわち、神は、神を憎むことしかできなかった私たちを、御子キリストと共に十字架で葬り去り、私たちを死者とし、そして、神の恵みを唯受ける器としてキリストの姿に新しく生まれさせ、神ご自身が私たちを生きるようになるために、聖霊をさえ与えてくださったのである。 この、キリストの十字架を通して現れた神の御業が、私たちを、父なる神の懐で、善行も悪行も関係なく、ありのままの自分のまま、安息させるのである。そこに、今、ここに、神の恵みが溢れ、生きる希望が生まれ、神への従順の熱意が、聖霊によって湧き上がるのである。 |
Sermon Synopsis
We all crave for approval from others; so, we try to do good to them often despite our negative feelings. Likewise, we crave for God's approval; so, we try to be religious doing good things despite our sinfulness. But as we perform like that, our walk before God quickly becomes a painful chore; a stagnant, narrow, and joy-less darkness of heart overwhelms, sooner or later. But God blows away this darkness by the power of Jesus' cross and resurrection! 2000 years ago, the Jewish crowd demanded Pontius Pilate to crucify the innocent man by accusing Jesus of crimes He never committed; on the contrary, they demanded that Barabbas, a convicted murderer, to be released to them instead. Such senseless, irrational, and violent atrocity to cast God's Son out of their midst is exactly what SIN is. And, as sinners, we, too, cast God out from our daily lives losing sight of His grace and love. Nevertheless, through Jesus Christ, God no longer condemns our atrocities against Him; instead, the Father grants us grace through the cross and resurrection of His Son. That is to say, God has put to death our wicked and irrational humanity that could only hate God; after putting us to death, God raised us up with Christ making us into a new creature solely designed and made to receive God's grace and love. And today, God has given us the Holy Spirit as the token of what He has already done for us; i.e., God has now become our life, power, and everything of who we are. What convinces you that you have peace with God? Is it your performances that you are doing the right thing for God? May it never be! It is rather what God has done for you through the cross of Christ that gives you the true rest in His bosom. And when we rest in His grace, the hope of life, joy, and eagerness of obedience unto God gushes out from the Holy Spirit. |