2020年 2月(February)の説教録音
2020年 2月23日
「神が私を生きて下さる」 God shall live (for) me ヨハネ連続講解(第9回) Gospel of John Series 3:1~10 ![]()
|
礼拝メッセージ概要:
NHKの報道によると、福岡市地下鉄で18日、マスクをしないでせき込んでいる人がいるので、非常通報ボタンが押されてダイヤが乱れるトラブルがあった。これは前代未聞で、担当者は「(新型ウィルスの)感染が拡大する中、市民の間で不安が広がっているのではないか」と話している。 人は、目の前の出来事を勝手に解釈し、自分で自分を不安にしてしまう。その心の暗闇の中に、主イエスはみことばを輝かせてくださる。 主イエスは、人は新しく、天から生み出されなければならない、とお教えになった。言い換えれば、たとえ人が地上にあっては死んだとしても、キリストを信じる人は、神の力によって全く新しく創造され、神と共に永遠に生きる命を与えていただけるのである。この新しい運命が本当であることを、主イエスはご自身の十字架と、死者の中からの復活を通して、私たちにお示しになった。神は、キリストの十字架と復活の姿を、人が真に生きる姿として、人類に啓示なさったのである。 人が真に生きるということは、努力して健全に生きるということではない。むしろ、真の命とは、その人がキリストを信じ、父なる神の恵みと愛を受け、新しい存在として天において生み出され、内住の聖霊の力によって今を生きるということだ。 まさに、キリストの恵み、父の愛、聖霊の交わりを通して、神が私を生きてくださることが、私が生きることなのである。この永遠の命を信じるなら、様々な不安は、実は幻想に過ぎないことを私たちは知り、立ち上がる励ましを得るだろう。 ■ |
Sermon Synopsis:
According to NHK news, a man hit the emergency button and stopped the train after a passenger sitting next to him coughs without wearing a mask. Such incident was unheard of, and according to The Mainichi News, it is "believed to have erupted as the passenger was on edge due to the increasing number of new coronavirus cases in Japan." Humans can only interpret whatever is occurring before their eyes, and as a result, they become trapped in the anxiety of their own making. Indeed, our heart and mind are in the darkness. But Jesus' words shine in the darkness. Jesus teaches that one must be born anew, and from above. In other words, even if one dies on earth, if one believes in Christ, he or she shall be born anew by the power of God, and given eternal life to live with God in heaven. But, how can this be? One might ask. Jesus proves that His words are true by his death and resurrection. God has revealed to us our true life through Christ. This means that when Jesus was crucified on the cross, and then, was risen from the dead, God has revealed to us the very reality of the true life that a man shall live in Christ Jesus. Just like Christ, we also die and rise again to live unto God! The true life God intends for humans is NOT for them to make efforts to live a good life on earth. Instead, the true life for a man is that one believes in Christ, receive the grace and love of the Father, and live by the power of the Holy Spirit who indwells within those who believe. We live not because we live. We live because of the grace of Jesus Christ, the love of the Father in heaven, and the fellowship of the Holy Spirit with us. Through the Father, the Son, and the Holy Spirit, God lives my very life on my behalf. If If we believe in such life which is eternal, we shall come to know the truth that the anxieties we feel in our life are actually just a fantasy without any reality. We shall overcome. ■ |
2020年 2月16日
「無能と呼ばれる喜び」 The Joy of being called incompetent ヨハネ連続講解(第8回) 2:23~25 ![]()
|
礼拝メッセージ概要:
「あなたは無能だ」という言葉がパワハラになるとは限らない。例えば、ある人が100人分の業務を一人で処理するようにと課長に命令された場合、「あなたにそんな能力は無い!」と断言してくれる社長の一言は、理不尽な苦しみからその人を解放する正義の言葉となる。 多くの人がイエスを信じた。しかし主イエスご自身は彼らを信じなかった。神が人の本質をすべて見抜くとき、人の内には信頼に足るものが無いのである。人が「私は神に従っています。だから神に喜ばれています」と思っても、それは神の御前には、まったく信頼できない、人の勝手な思い込みに過ぎない。人という存在は、神を信じ、神に従い、神に喜ばれるという力においては、まったく無能なのである。 しかし、だからこそ、神は私たちをキリストの十字架の力によって滅ぼし、信じる者にキリストの復活を与え、神ご自身の聖霊がその人の心となり、行動力となり、いのちとなることによって、人を神の信頼に足る、まったく愛されるだけの神の子どもとして新しく生んでくださったのである。 神は私たちに、「あなた方は、信頼できない。無能だ。」とハッキリ仰せられる。しかし、私たちが神の御前にまったくの無能であるからこそ、神ご自身が愛と恵みによって、私たちのすべてとなってくださるような一方的な救いを、私たちは知ることができるのである。 信仰とは、神に喜ばれようと努力して有能になることではなく、ただ、私たちを愛してくださる神の恵みを喜び感謝することだけで十分なのである。 ■ |
Sermon Synopsis:
"You are incapable." Although it might sound strange, this word may become your salvation. For example, suppose your manager told you to complete a project all by yourself, which in reality demands at least 100 full-time staffs? Wouldn't the CEO's assessment that "You are incapable (to complete the project)" save you from the unjust demand imposed upon you? Many people believed in Jesus, but, Jesus himself did not believe in them. When God saw through the nature of humans, through the very eyes that created them, He did not see anything trustworthy in them. Even if one may say "I obey God, so God must be pleased with me," such statement is nothing but a human fantasy, which in actuality, utterly untrustworthy before God almighty. Humans, in their naturally born nature, are utterly incapable of believing God, obeying God, or be pleasing to God. Humans can only get God wrong no matter how right, logical, or righteous one may sound or appear. Nevertheless, it is precisely because of our utter incompetence to please God that God has crucified us with Christ when Jesus died on the cross on our behalf. We are once for all made dead in our flesh, and then, God gives the new life with Christ's resurrection to those who believe, and the indwelling Holy Spirit becomes their heart, actions, and life itself. By this new creation God gives us, we become a new being that God fully trusts, loves, and embraces as His own child. God plainly says to us: "You cannot be trusted, and you are entirely incompetent before me." But it is exactly because we are incompetent before God, that we are made into vessels designed to receive God's love and grace unconditionally. Because we have been made dead, the awesome grace and love of God is revealed in our hearts. What is Christian faith? Is it to make efforts to improve yourself and to become a trustworthy worker for God? Not at all. Our faith is to know God; to know ever deeper what God has done for us in Christ. And we shall live in gratitude and joy of being made His child. Is not that enough for you? ■ |
2020年 2月9日
「キリストが私のすべて」 Christ is everything ヨハネ連続講解(第7回) 2:13~22 ![]()
|
礼拝メッセージ概要:
宗教とは、神に近づくために人が作り出す物理的な「仕組み」である。人は自分の行動が神に承認されると考え、熱心に聖書を実践し、仲間を集めて組織を作り、会堂を建てる。しかし、建物や行事の維持のために組織内でお金を要求するようになると、宗教はやがて「組織に金を払わないと、神に近づけない」という、商売の仕組みを生み出し腐敗する。 この腐敗の元凶は、人が自分の努力で神に近づけると思っている心である。しかし、神の無限の愛と恵みを信じないその不信仰をキリストの十字架と復活の力は打ち砕く。 エルサレム神殿が、巡礼者から金銭を搾取する商売の家となっていた様子をご覧になったとき、主イエスは暴力で商売人たちを排除するという激烈な行動に出られた。それを非難されたとき、主イエスは、ご自身の十字架と復活を通した御臨在が、人にとっての真の神殿になる、と仰せられた。すなわち、主イエスご自身が、人が神に近づくためのすべてとなってくださるのである。 私がどれほど神に従う努力をし、律儀に礼拝に出席し、教会に多額の献金をしても、まったく神には近づけない。そんな人間的な仕組みはすべて十字架が撤廃してしまった。そして、自分は、キリストの復活による新しい命に、一日、また一日と、神に愛されて歩むだけでいい。神が生きてくださる私の生涯のために、主イエスは私のすべてとなってくださった。 主ご自身が、そうすることを、なりふり構わず、熱く願ってくださった。その燃えるような神の愛に包まれ、私たちは喜びに満たされる。 ■ |
Sermon Synopsis:
A religion is a man-made system to approach God. Humans believe that their actions and efforts can gain God's approval, and they become highly religious. They practice the Bible, gather like-minded folks and form an organization, build their own building, and do worship. But, then, the upkeep of their facilities/activities starts to demand money. And, the religion starts to say, "If you do not pay, there is no way (to God)." The church turns into a corrupted money-making system. The root cause of such corruption, however, is the human assumption that one's efforts can bring one closer to God or to have anything to do with pleasing Him. The power of Jesus' cross and resurrection shatters this disbelief in God's unconditional love. When Jesus saw the Temple having turned into a money-making system that exploited the pilgrims visiting Jerusalem, He used violence to cast all the money changers and those who were selling animals out. When the Jews questioned this, He answered that His presence through his crucifixion and resurrection will replace the Temple. That is to say, Jesus' presence itself will become all that we need to approach God. The Christ crucified becomes our everything for us. Do I come closer to God by making efforts to obey His commands? Do I please God by attending Sunday service every week? Does God approve me because I tithe? The answer is, a definite, "NO." Any, and all human systems to approach God has been abolished by Jesus' cross. Instead, we live by the the power of resurrection through the Holy Spirit. We live day by day the life approved by God and fully pleasing to Him not because of what we do (or not do) but only because Jesus became our everything through his death and resurrection. It is Jesus who desired to give Himself for us. An unconditional, passionate, and persistent love of God surrounds us. When we know the glimpse of such love, we will be filled with great joy! And that is a normal Christian life. ■ |
2020年 2月2日
「大丈夫だよ」 It is going to be alright ヨハネ連続講解(第6回) 2:1~12 ![]()
|
礼拝メッセージ概要:
婚礼でぶどう酒が無くなった。花婿が自分の家で行われる結婚式で、当然用意しておくべきものを用意しなかった。彼はこの失敗によって、自分の婚礼の喜びを自ら台無しにしてしまった。ぶどう酒が尽き、婚礼が興ざめになり、花婿と花嫁の結婚の喜びが、人間同士の恥と怒りと争いに豹変してしまう危機がそこにあった。 この危機を心配する母に対して、主イエスは、「それが何か?」と仰せられる。無関心であるかのように聞こえるこの言葉は、実は、「わたしがあなたと一緒に居るからには、大丈夫だ。任せておきなさい。」という、私たちを危機から救い出す神の恵みの圧倒的な御声である。 主イエスは、ぶどう酒が無いという危機の中、無から有を創り出す神の力によって水をぶどう酒へと造り変え、あふれるばかりに、十分に与えてくださった。この圧倒的な主の祝福によって、花婿は自分の恥を拭われ、身に覚えのない身に余る賞賛を与えられた。そして、婚礼の場が、新しい命の誕生の喜びと、人々の交わりの愛に満たされていった。 この出来事は、ご自身の十字架の血潮をもって人々の罪を贖い、復活によって信じる者たちを神の子とする主イエスの救いの御業を示す「しるし」なのである。キリストの十字架と復活を信じる者は、聖霊を通して主イエスとの交わりに生き、いつも、どこでも、神から圧倒的な救いの御声を聞く。 「わたしがあなたとともにいる。大丈夫だ。わたしに任せておきなさい」と。 主よ、お救いください。あなたを信じます。 ■ |
Sermon Synopsis:
The wine runs out in a wedding feast. The host of the wedding, namely the bridegroom and his family have failed to fulfill their responsibility to prepare what was absolutely required. The human failure has spoiled the wedding. The feast is ruined by the lack of wine, and the occasion that is meant to be full of joyful fellowship is now in danger of turning into a place in which shame, anger, frustration overwhelm. In this crisis, despite the mother's concern, the Lord Jesus says, in effect, "So what?" Jesus' words may sound apathetic at first, but in reality, what He is uttering is a powerful declaration of the presence of the mighty God who saves us in our crisis by His grace and love. Jesus is saying, in effect, "I am with you. So, do not worry. Leave it to me." Jesus turns water into wine by His divine power that creates something out of nothing. And He pours blessing into our reality with super abundance (about 150 gallons of wine). By this overflowing gift of God, the shame that the bridegroom and his family have put upon themselves was completely wiped away. And the bridegroom was praised by the master of the feast with an undeserved complement and public honor. By God's love poured into the world, human reality is filled with the joy of new life and fellowship of love. This happened as a sign. The sign to lead us to believe Jesus. To believe that Christ was crucified to wipe away our shame of Sin, and that He has risen from the dead to give us new life in abundance. And when we do believe, we have fellowship with Jesus. And in that fellowship with Christ through the indwelling Holy Spirit, we always hear the voice of God who is waiting to bless us with super abundance. "I am with you. Do not be anxious. Leave your problem to me." Lord, save us! We believe. ■ |